Font Size
Judges 18:28-30
New English Translation
Judges 18:28-30
New English Translation
28 No one came to the rescue because the city[a] was far from Sidon and they had no dealings with anyone.[b] The city[c] was in a valley near Beth Rehob. The Danites[d] rebuilt the city and occupied it. 29 They named it Dan after their ancestor, who was one of Israel’s sons.[e] But the city’s name used to be Laish. 30 The Danites worshiped[f] the carved image. Jonathan, descendant[g] of Gershom, son of Moses,[h] and his descendants[i] served as priests for the tribe of Dan until the time of the exile.
Read full chapterFootnotes
- Judges 18:28 tn Heb “it.” The Hebrew pronoun is feminine singular here, referring to the “city” (a grammatically feminine singular noun) mentioned in v. 27.
- Judges 18:28 tn Heb “and a thing there was not to them with men.”
- Judges 18:28 tn Heb “it.” The Hebrew pronoun is feminine singular here, referring to the “city” (a grammatically feminine singular noun) mentioned in v. 27.
- Judges 18:28 tn Heb “They”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.
- Judges 18:29 tn Heb “They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who had been born to Israel.”
- Judges 18:30 tn Heb “erected for themselves.”
- Judges 18:30 tn Heb “son.”
- Judges 18:30 tc Several ancient textual witnesses, including some LXX mss and the Vulgate, support the reading “Moses” (מֹשֶׁה, mosheh) here. Many Hebrew mss have a nun (נ) suspended above the name between the first two letters (מנשׁה), suggesting the name Manasseh (מְנַשֶּׁה, menasheh). This is probably a scribal attempt to protect Moses’ reputation. For discussion, see G. F. Moore, Judges (ICC), 401-2.
- Judges 18:30 tn Heb “sons.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.